Home



ŠEŠELJ RAZUMIJE "BHS", SMATRA SUDAC




Tribunal nije prihvatio zahtjev Vojislava Šešelja da mu svi dokumenti budu dostavljani na srpskom, budući da je sud uvjeren da će on "razumjeti" i verzije na bosanskom ili hrvatskom - Sud podsjeća da optuženi ima pravo na advokata koji govori strane jezike

Vojislav Šešelj u sudnici TribunalaVojislav Šešelj u sudnici Tribunala

Povodom zahtjeva Vojislava Šešelja da mu svi dokumenti vezani uz njegov proces budu dostavljeni na srpskom, pred-raspravni sudac Schomburg/Šomburg je odgovorio da će optuženi primati dokumente "na jeziku koji razumije", što uključuje srpski, bosanski ili hrvatski jezik (BHS).

Sekretarijat Tribunala je već bio suočen sa zahtjevima optuženih da im se prijevodi dostavljaju samo na jednom od spomenuta tri jezika, ali ih nije prihvaćao jer bi to zahtijevalo značajno proširenje već preopterećene prevodilačke službe kao i produženje postupka. Lingvistički stručnjaci, koje je konzultirao Tribunal, zaključili su da svaka osoba prosječnog obrazovanja, koja govori bosanski, hrvatski ili srpski, može razumjeti bilo koji od ta tri jezika. Time je odbačen Šešeljev argument da ne razumije hrvatski prijevod.

Medjutim, optuženi ne može očekivati da će apsolutno svaki dokument dobiti čak ni na BHS. Statutom Tribunala je propisano da odredjen broj dokumenata mora biti preveden na jezik optuženog – uključujući optužnicu, njen popratni dokazni materijal, izjave svjedoka i odluke Sudskog vijeća. Ali "prevodjenje apsolutno svih dokumenata i podnesaka na BHS uzelo bi mnogo vremena i bitno bi ugrozilo pravo optuženog na brzo sudjenje", zaključio je sudac Wolfgang Schomburg/Volfgang Šomburg. On podsjeća optuženog da ima pravo na pomoć advokata koji, uz srpski, govori jedan od službenih jezika Tribunala (engleski ili francuski).

Šešelj inzistira da sam zastupa svoje interese u sudnici, dok tužitelji strahuju da bi to ugrozilo ozbiljnost sudjenja, s obzirom da je optuženi najavljivao da se ne namjerava braniti od optužbi već da će pred Tribunalom braniti "srpske nacionalne interese". Stoga tužitelji drže da je u interesu Tribunala, kao i optuženog, da mu bude dodijeljen – ako treba i nametnut - advokat.

Dok se čeka sudska odluka o tom pitanju, Sćomburg je, kao privremenu mjeru, naložio da se podnesci optužbe prevedu na jezik koji Šešelj razumije kako bi optuženi mogao pripremiti svoje odgovore do 25. marta, kad je zakazano njegovo ponovno pojavljivanje pred sucem. Šešelj će tada biti pozvan da se izjasni o krivnji po optužbama za zločine u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Vojvodini.


Dijeljenje sadržaja
FB TW LI EMAIL




TV Tribunal 138

TRIBUNAL ŽALI ZA ĐINĐIĆEM: Udarac vladavini prava
SVI ZA PRAVDU - PRAVDA ZA SVE: Dvostruka inauguracija Međunarodnog krivičnog suda
MILOŠEVIĆEVA "PRETORIJANSKA GARDA": Čega se stidi general Milosav Đorđević?
RAT U GRADU I ZA GRAD: Da li je cijelo Sarajevo bilo legitimna vojna meta?
POČETAK SUĐENJA 12. MAJA 2003: Krajišnik uveren da će dokazati da je "nevin čovek"